Ich liebe das Leben (Jeg elsker livet)

Dein Koffer wartet schon im Flur (Din kuffert venter allerede i gangen)
du lässt mich allein (du efterlader mig alene)
wir seh‘n uns an und fühlen nur (Vi ser os og føler kun)
es muss wohl so sein (det skulle være så godt)
noch stehst du zögernd in der Tür und fragst: (men du står tøvende ved døren og spørger:)
„Was wird aus dir?“ (“Hvad skal der blive af dig?”)

Nein, sorg dich nicht um mich (Nej, bekymre dig om mig)
du weißt ich liebe das Leben (du ved jeg elsker livet)
und weine ich manchmal noch um dich (og græder jeg nogen gange pga. af dig)
das geht vorüber sicherlich. (går det over bestemt)

Mag sein, dass man sich selber oft (det kan være du selv ofte)
viel zu wichtig nimmt (alt for vigtig til)
verzweifelt auf ein Feuer hofft (desperat håber på en brand)
wo es nur noch glimmt (om det nu kun er et glimt)
Wenn so was auch sehr wehtun kann (om noget også kan skade)
man stirbt nicht gleich daran. (man dør ikke med det samme)

Nein, sorg dich nicht um mich (Nej, du skal ikke bekymre dig om mig)
du weißt ich liebe das Leben (du ved jeg elsker livet)
und weine ich manchmal noch um dich (og græder jeg nogen gange pga. af dig)
das geht vorüber sicherlich. (går det sikkert over)

Vielleicht gefällt‘s mir wieder frei zu sein (Måske jeg kan lide at være fri igen)
vielleicht verlieb ich mich aufs neu (måske forelsker jeg mig på ny)
man wird ja seh’n (ja, vi må se)
die Welt ist schön (verden er smuk)
wie’s kommt ist einerlei. Lai lai lai . . . (det som kommer betyder ikke noget. Lai lai lai…)
Du weißt ich liebe das Leben.  (Du ved jeg elsker livet)
Lai lai lai lai lai lai . . .

Was kann mir schon gescheh‘n? (Hvad kan der sker for mig?)
Glaub mir ich liebe das Leben (Tro mig jeg elsker livet)
das Karussell wird sich weiterdreh’n (karussellen vil stadig dreje rundt)
auch wenn wir auseinandergeh’n (også når vi går fra hinanden)
auch wenn wir auseinandergeh’n (også når vi går fra hinanden)